Vinte e cinco anos se passaram da primeira edição deste livro, cuja escrita por assim dizer ?automática? foi uma experiência que marcou profundamente o modo como passei a encarar o ato de escrever.
Minha experiência com o desenho a nankim e sua diluição em água, para alcançar tons translúcidos a partir do negro puro e intenso, naqueles idos, já me remetia à arquitetura surrealista de reconstrução do mundo pela arte.
E eu me sentia bastante confortável com os oxímoros e paradoxos levados às últimas consequências no texto literário, com uma certa lassidão (não descaso) na periferia do sentido da palavra ? na busca de uma nova musicalidade na poesia... que evoluísse do denso até o diluído da significação, ainda que fosse preciso perder o sentido essencial para revelar só o vocábulo, o que às vezes faz chegar ao obscuro (que é o limite ainda perceptível entre a lucidez e o disparate).
É um texto sonoro, como se poderá ver, cujo ritmo só me foi possível alcançar desta forma: explodir o lexema para chegar à música, quiçá à alma. (O Autor)
Minha experiência com o desenho a nankim e sua diluição em água, para alcançar tons translúcidos a partir do negro puro e intenso, naqueles idos, já me remetia à arquitetura surrealista de reconstrução do mundo pela arte.
E eu me sentia bastante confortável com os oxímoros e paradoxos levados às últimas consequências no texto literário, com uma certa lassidão (não descaso) na periferia do sentido da palavra ? na busca de uma nova musicalidade na poesia... que evoluísse do denso até o diluído da significação, ainda que fosse preciso perder o sentido essencial para revelar só o vocábulo, o que às vezes faz chegar ao obscuro (que é o limite ainda perceptível entre a lucidez e o disparate).
É um texto sonoro, como se poderá ver, cujo ritmo só me foi possível alcançar desta forma: explodir o lexema para chegar à música, quiçá à alma. (O Autor)